世界標(biāo)準(zhǔn)日(World Standards Day),是國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)成立紀(jì)念日。10月14日這一天被選定為世界標(biāo)準(zhǔn)日。世界標(biāo)準(zhǔn)日的目的是提高對國際標(biāo)準(zhǔn)化在世界經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中重要性的認(rèn)識(shí),以促進(jìn)國際標(biāo)準(zhǔn)化工作適應(yīng)世界范圍內(nèi)的商業(yè)、工業(yè)、政府和消費(fèi)者的需要。這個(gè)國際節(jié)日是獻(xiàn)給全世界成千上萬從事標(biāo)準(zhǔn)化工作的志愿者的禮物。
2020年10月14日是第51屆世界標(biāo)準(zhǔn)日。為了彰顯標(biāo)準(zhǔn)在資源保護(hù)、綠色發(fā)展方面的重要意義,國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)、國際電工委員會(huì)(IEC)、國際電信聯(lián)盟(ITU)將今年世界標(biāo)準(zhǔn)日的主題確定為“標(biāo)準(zhǔn)保護(hù)地球(Protecting theplanetwith standards)”,并聯(lián)合發(fā)布了2020年世界標(biāo)準(zhǔn)日祝詞。
WORLD STANDARDS DAY 2020PROTECTING THE PLANET WITH STANDARDS2020年世界標(biāo)準(zhǔn)日-標(biāo)準(zhǔn)保護(hù)地球
地球是浩瀚太陽系中為數(shù)不多的生命之舟,地球上的所有生命都依賴于太陽的能量。然而,在過去的一個(gè)世紀(jì)里,現(xiàn)代文明活動(dòng)中人類和大規(guī)模的工業(yè)活動(dòng)使得地球的溫室氣體不斷增多,給全球氣候和人類生活帶來了負(fù)面影響。與此同時(shí),隨著人口的快速增長和城市化的不斷擴(kuò)張,地球上的有限資源應(yīng)被負(fù)責(zé)任地使用。
為減少人類對地球的影響,我們需要強(qiáng)有力的政治意愿,采取具體行動(dòng)并使用正確的方法。國際標(biāo)準(zhǔn)就是其中的正確方法。由國際電工委員會(huì)(IEC)、國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)和國際電信聯(lián)盟(ITU)制定的國際標(biāo)準(zhǔn),為應(yīng)對技術(shù)挑戰(zhàn)提供了切實(shí)可靠的解決方案,有助于在發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家廣泛分享專業(yè)技能和知識(shí)。標(biāo)準(zhǔn)覆蓋了節(jié)能、水資源和空氣質(zhì)量等方方面面,提供了標(biāo)準(zhǔn)化的規(guī)制和測量方法。標(biāo)準(zhǔn)的廣泛使用有助于減少工業(yè)生產(chǎn)和過程對環(huán)境的影響,促進(jìn)有限資源的再利用,提高能源效率。
(英文原文)Protectingthe planet with standards
Earth, a finite vessel oflife in the vastness of our solar system.Life on earth depends on energy comingfrom the sun. However, over the lastcentury human and large-scale industrialactivities of our modern civilizationhave added to the earth’s natural greenhouse gases.They negatively impact ourclimate and with it all forms of life. At the sametime rapid population growthand broad urbanization call for the responsible useof limited resources.
To reduce human impact onour planet, we need the political will,concrete action and the right tools.International standards are one such tool.The international standards preparedby IEC, ISO and ITU take into accounttried and true solutions to technical challenges. They help share expertise and expert know-howbroadly withindeveloped and developing countries alike. Standards cover allaspects of energysavings, water and air quality. They lay down standardizedprotocols andmethods of measurement. Their broad use helps reduce theenvironmental impactof industrial production and processes, facilitates thereuse of limitedresources and improves energy efficiency.
世界標(biāo)準(zhǔn)日的慶祝始于1970年10月14日,如今已經(jīng)是第51屆。從第17屆起,世界標(biāo)準(zhǔn)日祝詞開始賦予了主題,以突出當(dāng)年世界標(biāo)準(zhǔn)日的宣傳重點(diǎn)。
歷屆世界標(biāo)準(zhǔn)日主題
1986年 第17屆主題:國際標(biāo)準(zhǔn)化
1987年 第18屆主題:國際標(biāo)準(zhǔn)化
1988年 第19屆主題:照明
1989年 第20屆主題:衛(wèi)生技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)
1990年 第21屆主題:國際標(biāo)準(zhǔn)為世界免遭破壞起的作用
1991年 第22屆主題:勞動(dòng)安全
1992年 第23屆主題:國際標(biāo)準(zhǔn):打開市場的關(guān)鍵
1993年 第24屆主題:全球標(biāo)準(zhǔn)使信息處理的更好
1994年 第25屆主題:標(biāo)準(zhǔn)與消費(fèi)者:一個(gè)更加美好世界的伙伴
1995年 第26屆主題:一個(gè)移動(dòng)著的世界
1996年 第27屆主題:呼喚服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
1997年 第28屆主題:世界貿(mào)易需要國際標(biāo)準(zhǔn)
1998年 第29屆主題:標(biāo)準(zhǔn)在日常生活中
1999年 第30屆主題:聳立在建筑上的標(biāo)準(zhǔn)
2000年 第31屆主題:國際標(biāo)準(zhǔn)促進(jìn)和平與繁榮
2001年 第32屆主題:環(huán)境與標(biāo)準(zhǔn)緊密相連
2002年 第33屆主題:一個(gè)標(biāo)準(zhǔn) 一次檢驗(yàn) 全球接受
2003年 第34屆主題:為全球信息社會(huì)制訂全球標(biāo)準(zhǔn)
2004年 第35屆主題:標(biāo)準(zhǔn)連著世界
2005年 第36屆主題:標(biāo)準(zhǔn)使世界更安全
2006年 第37屆主題:標(biāo)準(zhǔn)為小企業(yè)創(chuàng)造大效益
2007年 第38屆主題:標(biāo)準(zhǔn)造福人與社會(huì)
2008年 第39屆主題:標(biāo)準(zhǔn)與智能綠色建筑
2009年 第40屆主題:標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)對氣候變化
2010年 第41屆主題:標(biāo)準(zhǔn)讓世界更暢通
2011年 第42屆主題:國際標(biāo)準(zhǔn)樹立全球信心
2012年 第43屆主題:減損耗,增收益――標(biāo)準(zhǔn)提高效率
2013年 第44屆主題:國際標(biāo)準(zhǔn)推動(dòng)積極改變
2014年 第45屆主題:標(biāo)準(zhǔn)營造公平競爭環(huán)境
2015年 第46屆主題:世界的通用語言
2016年 第47屆主題:“標(biāo)準(zhǔn)建立信任”。
2017年 第48屆主題:標(biāo)準(zhǔn)讓城市更智慧
2018年 第49屆主題:國際標(biāo)準(zhǔn)和第四次工業(yè)革命
2019年 第50屆主題:視頻標(biāo)準(zhǔn)創(chuàng)造全球舞臺(tái)